Özel Röportaj: Yüzyılın projesi: Homeros’u Kürtçe konuşturmak

Bir yanda yüzyıllar boyunca Anadolu’da hükmünü sürmüş, bugünkü Batı felsefesinin temellerini atan filozofların; halkları, kültürleri, acıları, sevinçleri birbirine bağlayan ozanların dili Grekçe; diğer yanda Ortadoğu’da hangi coğrafyaya gitseniz bir vicdan azabı gibi yok olmaya, yasaklara, zülme karşı stranlarıyla, dengbêjleriyle asırlardır direnen KürtçeKamuran Demir ve Fecri Polat bugünkü dünyada artık unutturulmaya çalışılan “yüreğini koyarak” iş yapmanın erdemini, oldukça ağır bir yükün altına ellerini sokarak bize tekrardan hatırlattı.
Kürtçe İlyada’nın çevirmenlerinden Fecri Polat ile “Özgür bir vatanda anadilini öğrenmek için sokaklarda öldürülen körpecik ana kuzularına armağanımız olsun. Silahlara veda Kürtçe İlyada’ya merhaba!” diyerek sundukları Homeros‘un İlyada’sının Kürtçe çevirisi hakkında konuştuk. sanatFilan olarak bu iki yürekli, pırıl pırıl genci sizler de tanıyın, bilin, kutlayın istedik!

Söyleşi: H.İbrahim Yılmaz

Okumaya devam et Özel Röportaj: Yüzyılın projesi: Homeros’u Kürtçe konuşturmak